Moin, ik will nich to opdringlich ween, man kann ik di üm wat beden? Bi Wiktionary:Adminkandidaturen geiht dat dörüm, dat afstimmt warrt, wokeen Admin ween schall. Dörmit ik nich jümmers Slomox anschrieven mütt, wenn en Sied löscht warrn schall, heff ik mi dacht, sülvst Admin to warrn. Denn kann ik hier de Siet ok beter opboen. Man dörto bruuk ik noch mehr stimmen un wieldat de mehrste Tiet nüms hier weer, man blots ik alleen, hett keeneen afstimmt. Also beed ik di, dat du dör afstimmst. Dat geiht mi nich dörüm, dat du mit ja anterst, man dat överhaupt jichtenseen afstimmt. Velen Dank ;) Zylbath 17:02, 27. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Ik wolle mi'j bedanke veur joe stemenafgaove bi'j d'adminkiesi. Dat is 't eerste verzeuk da'k verzeuke Nedersaksies te praote. =P 't is heel zwaor! Zylbath 23:53, 28. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Einträge ins Wörterbuch

ännern

Moin Servien

Ich habe da eine Bitte an dich: Wenn du die Varianten-Vorlage zu einem Wort ergänzt, könntest du dann zumindest auch die Übersetzungsvorlage entsprechend ergänzen?

Noch schöner wäre es, wenn du zusätzlich auch noch entsprechende Artikel erstellen würdest, denn ich bin derzeit der einzige, der überhaupt etwas macht, mache sowieso schon viel in vielen verschiedenen Dialekten, dazu kommt die Erstellung von Vorlagen, bspw. um die Deklination von Substantiven einfach eingeben zu können, und ich bin einfach überfordert, die ganzen Artikel noch zu machen, wenn jemand Wörter nur in den Varianten einträgt. Und das die Wörter nur in den Varianten stehen, bringt so gut wie überhaupt nichts.

Außerdem kommt bei mir noch das Problem hinzu, dass ich nur an Grammatiken und Wörterbücher aus Deutschland herankomme, selbst das ist bei älteren Werken ein richtig zeitaufwendiges Problem, ich kann also nur minimale Artikel machen, also die Wortart angeben, die Varianten und die Übersetzungen, aber bspw. bei Substantiven weder das Geschlecht (es gibt manchmal in einigen Dialekten einen Geschlechtswandel, so dass man nicht einfach sagen kann, in den anderen Dialekten ist es bspw. männlich, dann ist es im gerade einzugebenden Dialekt auch so, es kann in diesem Dialekt genauso gut bspw. neutrum sein, und außerdem kann ich die Mehrzahl und die Verkleinerungsform, soweit vorhanden, nicht bilden. Mehr will ich jetzt dazu nicht schreiben, aber du erkennst wohl auch so, wo das Problem liegt.

Wenn du für die Erstellung von Artikel Vorlagen brauchst, kein Problem, ich habe hier inzwischen ein ganzes System von Vorlagen für verschiedene Angaben aufgebaut, egal ob es die Personalpronomen, die Zahlen, die Deklination und Konjunktion von Substantiven und Verben und einiges mehr betrifft, mein Problem ist nur, dass ich bei der Erstellung der Vorlagen für jede Sprache und jeden Dialekt wissen muss, wie die grammatikalischen Regeln sind, die kenne ich für viele Sprachen und Dialekte schlicht nicht. Wenn du also Vorlagen brauchst, kein Problem, die baue ich dir ganz schnell, wenn du mir die Infos zur Grammatik gibst, die ich brauche, um die Vorlage erstellen zu können. Bei Zahlen bspw. würden ich dir eine rudimentäre Vorlage erstellen, in der du die entsprechenden Angaben ergänzen kannst. Und ich wäre euch auch dankbar, wenn ihr mit den niederländischen Dialekten mir selbst dann, wenn ihr hier nicht auf Dauer mitarbeiten wollt, zumindest mal helft, die Vorlagen zu erstellen, damit jemand, der Artikel erstellen will, auf die entsprechenden Vorlagen zurückgreifen kann. Das wäre derzeit auch hilfreicher als die Eingabe von irgendwelchen Varianten, denn ich bin nach wie vor auch dabei, Vorlagen zu erstellen, damit Leute, die etwas eingeben wollen, solche auch vorfinden.

Noch ein Tip zur Vorlagensuche: Wenn du die jeweilige Seite Kategorie:SPRACHBEZEICHNUNG aufrufst, bspw. Kategorie:Achterhooks, dann findest du dort, soweit vorhanden, relativ weit oben die Angabe "Kategorie:Achterhooks Vörlagen: Achterhooks Wiktionary:Vörlagen, mallen met veur-definieerden inhold um zieden makkeliker te maken of onderholden." und in dieser Kategorie bzw. Unterkategorien dann die Vorlagen, die es bereits gibt. In den Dialekten aus NL müssten vor allem noch die Vorlagen für die Deklination von Substantiven und die Konjugation von Verben gemacht werden, aber wie gesagt, da fehlen mir die Grammatikkenntnisse, aber ansonsten wären die schnell gemacht, wenn jemand diese Kenntnisse besitzt, Beispiele für die Ausgabe aus anderen Dialekten: Vader unter Überschrift Deklinatschoon und auch maken unter Konjugation, hier ist aber noch nicht die Konjugation für Ostnordseeplattdeutsch auf die neue Vorlage umgestellt (Das ist für einen alleine sehr viel Arbeit, so dass ich das nur nach und nach mache, immer dann, wenn ich darauf stoße und Zeit habe.)

Noch so ein Ding, wo mir schlicht regelmäßig die Infos fehlen, weil ich kaum niederländische Texte verstehe: Quellen zu den Dialekten in NL finden und angeben. Es soll zu jedem Dialekt bzw. zu jeder Sprache eine Seite geben wie die folgenden: Wiktionary:Över Vest Recklinghusen Unten finden sich dann Angaben zur Literatur und Internetseiten, die es zu einem Dialekt gibt: Wörterbücher, Grammatikbücher, Lehrbücher etc. Für Achterhooks habe ich da sogar schon etwas gefunden, meist sehen die Seiten so aus: Wiktionary:Över Veluws. Wenn du Quellen kennst, trage sie bitte ein. Ich denke, da verfügt ihr als Autoren von nds-nl-Wiki über jede Menge Informationen, die ich sehr mühsam erst einmal finden muss, und dabei muss ich auch noch ständig mit Hilfe eines Wörterbuches Internetseiten auf Niederländisch übersetzen.

Lange Rede kurzer Sinn, ich brauche mal Hilfe, wenn jemand keine Lust hat, hier auf Dauer Artikel zu verfassen, zumindest einmal Hilfe in Grammatikfragen bei der Vorlagenerstellung, damit es zumindest einmal entsprechende Vorlagen gibt, zudem auch mal Informationen zu Quellen, damit Autoren wissen, wo sie etwas finden können, das bringt nach meiner Meinung derzeit auf Dauer mehr als mal irgendwo die Varianten zu ergänzen, denn wenn die Vorlagen und Quellenangaben vorhanden sind, dann kann auch jemand, der einen bestimmten Dialekt nicht selber spricht, Artikel verfassen. Vielleicht kannst du auch einmal in deinem Wiki andere ansprechen, die zumindest halbwegs Deutsch können, und mir insoweit etwas bei ihrem Dialekt helfen. Deutsch ist wichtig, weil ich zum ersten nie richtig Platt gelernt habe, ich verstehe zwar sehr viel, mich selber darin auszudrücken fällt mir aber mangels Gelegenheit, Platt mit anderen zu sprechen, schwer, und zum zweiten besteht das Problem, dass ich bei eure nl-Dialekte insbesondere auch aufgrund der anderen Rechtschreibung erhebliche Probleme habe, zu verstehen, was mir jemand schreibt. Englisch geht natürlich auch, Niederländisch leider nicht, da ist das raten, was mir einer sagen will, noch größer. Aber ich weiß ja, dass viele Niederländer auch Deutsch können, insbesondere, wenn sie nicht weit von der Grenze entfernt wohnen, daher bin ich mal so frech, hier einfach mal auf Deutsch zu schreiben. --Joachim Mos (Diskusschoon) 12:20, 12. Okt 2017 (CEST)

Hööftsiet

ännern

Kannst du bitte auf der Hauptseite klarstellen, dass Sass seine Schreibweise nur für die nördlichen Dialekte gilt, bei den anderen deren Schreibweise. Teilweise weicht die nämlich traditionell stark von Sass ab. Und wie du weißt, ist mein Platt nicht gut genug, um den Text selber entsprechend ändern zu können, daher die Bitte an dich. --Joachim Mos (Diskusschoon) 11:19, 13. Apr. 2021 (CEST)Beantworten

Danke ok.--Joachim Mos (Diskusschoon) 18:13, 1. Mai 2021 (CEST)Beantworten